— Так и тянет опробовать, — меланхолично заметил Карл, видимо еще не потеряв надежды воздействовать на ее женское воображение. И демонстративно тяжело вздохнул.
Она только с укоризной посмотрела на этого большого ребенка, воздержавшись от комментариев по поводу очередного неразумного выпада.
— Давай-ка лучше займемся приготовлением еды. После такого долгого пути не помешает немного подкрепиться. Заодно проверишь мои кулинарные способности.
— Ну раз ничего другого ты не можешь предложить, — уныло пожал плечами Карл и последовал за ней в кухню.
Вдвоем они довольно быстро приготовили нехитрый обед, сварив кофе и сделав несколько многослойных бутербродов из привезенных с собой свежего хлеба, ветчины, лососины, масла, помидоров и перца. Потом, по настоянию Лины, взялись за планирование работы на ближайшие дни.
— Я ведь твоя помощница и привыкла, как опытный администратор, к эффективной организации труда.
— Не сомневаюсь, что ты эффективный помощник в офисе, — ехидно заметил Карл. — Но все же надеюсь, что я женился на тебе не из-за твоих профессиональных качеств.
— Я тоже на это надеюсь, — рассмеялась Лина. — Но терять свою квалификацию пока не собираюсь. Для меня очень важно чувствовать свою самостоятельность в этой жизни. Итак, с чего начнем? Я предлагаю наметить программу нашего пребывания здесь на ближайшую неделю. И включить в нее поездку в ближайший магазин. Если, конечно, на необитаемом острове бывают магазины. Мне бы не хотелось держать тебя на одних консервах. И, возможно, понадобится кое-что из вещей. И для дома, и для себя. У тебя есть какая-нибудь карта окрестностей?
— Да, где-то должна быть. Во всяком случае, на катере точно есть. Я же смотрел ее перед тем, как выйти в плавание. Ты разве не помнишь? А еще утверждала, что ты мой самый эффективный помощник.
— Я и сейчас не отказываюсь от своих слов. Никто в мире не идеален, даже я. Иногда я тоже, как и все люди, могу что-то забыть. Но это не меняет главного. Я действительно твой самый лучший ассистент.
— Ты знаешь, мне даже нравится твоя самоуверенность. Я тебе завидую. Мне сейчас весьма не хватает именно этого качества — уверенности в себе, в своих силах и возможностях.
У Карла был такой несчастный вид после этого признания, что Лина непроизвольно потянулась к нему, чтобы утешить этого сильного, но страдающего мужчину извечным женским, скорее даже материнским жестом, обняв его и прижав к себе. Он тут же отреагировал на это объятие столь же привычным мужским движением. Заключил в свои объятия и… поцеловал ее. Трогательно-нежно и осторожно. Как будто это у нее была травма.
Волна наслаждения прокатилась по ее телу, блокируя попытки возобновить мыслительную деятельность. Она на секунду отодвинулась, чтобы взглянуть ему в глаза, увидеть это столь дорогое для нее лицо. И в этих глазах она прочла то, что ей так страстно хотелось увидеть и услышать. Она нужна ему так же, как и он ей. Все остальное уже не имело значения. Но тут Карл разомкнул свои объятия, и сладкие эмоции вместе с чувством зарождающейся тревоги опять ушли в прошлое. И она даже не смогла сразу понять — рада она этому или нет.
Лина осторожно приоткрыла дверь и тихо выскользнула из спальни в гостиную. На цыпочках пройдя к креслу, она села и с облегчением откинулась на мягкую спинку. Час назад ей с трудом удаюсь уговорить «мужа» ненадолго прилечь и расслабиться. После столь утомительной дороги это было просто необходимо. А она все это время сидела рядом и держала его за руку. Сначала он пытался шутить и заигрывать с ней, но вскоре притих. И теперь Карл лежал неподвижно на кровати и, похоже, был погружен в глубокий и здоровый сон. Его мощная грудь равномерно вздымалась и опадала…
Что касается физического состояния, то волноваться вроде бы пока не о чем.
Однако чувство тревоги не покидало Лину. Оно даже усилилось, когда она увидела его спящим. Он показался ей таким беспомощным и уязвимым… Теперь она постоянно опасалась возможных осложнений. С повреждениями головы не шутят. Все может быть. Она и сама слышала о нескольких случаях весьма неприятных и неожиданных последствий черепно-мозговых травм, всплывавших неожиданно, спустя годы.
Конечно, ей приходилось скрывать свои страхи от Карла. Хватит и того, что ему приходится страдать от потери памяти. И не только это приходится скрывать. Проблема с Морганом, претендующим на свою долю собственности в компании, как дамоклов меч висела над всем ее будущим. Пожалуй, было бы неплохо использовать поездку за провизией для того, чтобы позвонить в офис фирмы и переговорить с вице-директором. Узнать новости, еще раз подчеркнуть важность сохранения в тайне от клиентов и родственников истинного состояния и местонахождения Карла. Она надеялась на то, что Йоран Бринкман, с его огромным житейским и коммерческим опытом, и сам понимает необходимость этого. Что он сумеет придумать что-то более или менее правдоподобное для того, чтобы они могли пробыть на острове хотя бы пару недель.
Кроме того, надо будет позвонить домой, прослушать автоответчик. Вдруг появились какие-то срочные вопросы, требующие ее вмешательства. Поездка не займет много времени. Судя по навигационной карте, которая нашлась в кабине катера, всего за десять минут можно добраться до поселка, где должен быть универсальный магазин. Карл даже вспомнил, что таковой имеется. И он уже бывал там не раз по необходимости. А еще ближе, почти напротив их острова, на берегу, находится бывшая сельская усадьба, переоборудованная в ресторан. Теперь посещение этого ресторана входит во многие туристические маршруты. На корабле можно добраться до него из Стокгольма, а от него автобусом обратно в Стокгольм. В случае необходимости они могли бы тоже использовать этот маршрут.